in one of their cities. The MT: “in the land of their cities” is indeed “very forced and unnatural” (Burney). The Deuteronomic expression “in one of their cities” (cf. Deut 15:7; 16:5; 17:2; 23:17) is read in Luc., LXX, Syr. 38. each of whom knows his own affliction. Literally, “the plague of his heart.” Whatever the particular “personal” (Qimḥi) illness may be, the person turns to YHWH out of the realization that his affliction is from him. The pl. verb ydʿwn would better be read as a sg. in line
Page 286